Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

bát phẩm

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "bát phẩm" (huitième degré) fait référence à un concept de la hiérarchie mandarinale, qui était un système de classement des fonctionnaires dans l'ancien Vietnam, inspiré par le système chinois. Dans ce contexte, "bát phẩm" désigne le huitième niveau de cette hiérarchie.

Explication simple :
  • Définition : "Bát phẩm" signifie littéralement "huitième degré" et se rapporte à un niveau particulier dans le système de classement des mandarins.
  • Utilisation : Ce terme est généralement utilisé dans des discussions historiques ou académiques pour parler de l'administration impériale et des rangs des fonctionnaires.
Exemple :
  • "Trong triều đình, người giữ chức vụbát phẩm thường nhiều quyền lực." (Dans la cour impériale, la personne occupant le poste de bát phẩm avait souvent beaucoup de pouvoir.)
Usage avancé :
  • Dans un contexte plus formel ou historique, on peut utiliser "bát phẩm" pour discuter de l'évolution des systèmes administratifs au Vietnam et de leur impact sur la société.
Variantes du mot :
  • Phẩm : Ce terme peut se retrouver dans d'autres contextes, comme "nhất phẩm" (premier degré) ou "thập phẩm" (dixième degré), qui désignent respectivement d'autres niveaux dans la hiérarchie.
Autres significations :
  • Dans des contextes moins formels, "phẩm" peut également signifier "qualité" ou "nature" (par exemple, "phẩm chất" signifie "qualité").
Synonymes :
  • "Địa vị" (statut) : Bien que ce terme ne soit pas un synonyme direct, il peut être utilisé pour parler du rang ou du statut d'une personne dans un contexte similaire.
  1. (arch.) huitième degré de la hiérarchie mandarinale

Comments and discussion on the word "bát phẩm"